Пропустить
European Orchestra tour

Европейский тур японского оркестра


В 2015 году к нам обратились с запросом на организацию чартерных перелетов для симфонического оркестра Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra в рамках европейского тура по маршруту Вена-Стокгольм, далее Амстердам, Люксембург, Берлин и Дюссельдорф, с последующим возвращением в Вену по завершении 10-дневного тура. Несмотря на наличие регулярных рейсов по всем пунктам маршрута, купить билеты для всех музыкантов, вместе с инструментами и багажом, на один борт было невозможно. Нас попросили найти за доступную цену новый самолет известной авиакомпании, который вмещал бы 110 человек, все музыкальные инструменты и багаж, чтобы оркестр мог успеть к каждой репетиции и выступлению в очередном городе.

РЕШЕНИЕ

Клиент общался с рабочей группой ACS в Париже через нашего сотрудника в гонконгском представительстве, поскольку ему хотелось работать с местным специалистом. При этом он рассчитывал на надежность компании мирового масштаба, располагающей серьезными ресурсами в Европе. Наши сотрудники предложили клиенту несколько вариантов на выбор. В результате он решил зафрахтовать самолет A319 известной немецкой авиакомпании, который, несмотря на более высокую стоимость, идеально соответствовал прочим критериям.

В связи с тем, что тур проходил в зимнее время, наши сотрудники в Европе договорились о максимально быстрой подготовке самолета к взлету и постоянно отслеживали погодные условия. Время каждого перелета планировалось с запасом, чтобы исключить задержку концертов. Это позволило провести все выступления точно в срок без единого опоздания из-за поездок или перелетов.

ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОЕКТА

ПОЛЕТ: в ходе тура на каждом рейсе присутствовал хотя бы один представитель рабочей группы ACS, который, помимо прочего, отслеживал наземные поездки оркестра и помогал в решении вопросов логистики и общения.

ПИТАНИЕ: во время всего тура мы предлагали питание в традициях японской кухни, чтобы пассажиры чувствовали себя максимально комфортно.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАБОТА: мы обеспечили наличие на каждом рейсе экипажа и обслуживающего персонала со знанием японского языка, чтобы пассажиры могли свободно общаться и получать максимум удовольствия от перелета.

  • ПЕРСОНАЛЬНЫЕ МЕНЕДЖЕРЫ ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ
  • НЕТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО ПОДТВЕРЖДЕНИЮ ЗАЯВКИ
  • 25-ЛЕТНИЙ ОПЫТ
  • ДОСТУПНЫ 24 ЧАСА В СУТКИ, 7 ДНЕЙ В НЕДЕЛЮ